Download e-book for kindle: A Concordance of the Qur'an by Hanna E. Kassis

By Hanna E. Kassis

ISBN-10: 0520043278

ISBN-13: 9780520043275

From the ForewordThis Concordance of the Qur'an in English satisfies a paramount desire of those--and there are thousands of them--who haven't any command of the Arabic language and but wish to comprehend the Qur'an. the ease derivable from English translations of the Sacred ebook is, in precept, constrained simply because, first, the Qur'an isn't a "book" yet a set of passages published to Muhammad over a interval of approximately twenty-three years and, moment, as the Qur'an is simply not translatable. this doesn't suggest that the Qur'an shouldn't be translated. It does suggest that translations lose a lot in tone and nuance, not to mention the incommunicable attractiveness, grandeur, and charm of the unique. . . .The major contrast of Hana Kassis's concordance, in my opinion, is that it makes use of the semantic constitution of Arabic vocabulary itself in revealing the which means of the Qur'an on any given factor, aspect or notion. A reader who appears within the index of this concordance for a note which he has encountered in studying an English translation of the Qur'an--the notice satisfaction, for example--is directed instantly to the roots of the Arabic, Qur'anic phrases for satisfaction. At tne entries for those Arabic roots, all of the by-product types are proven, and the verses of the Qur'an during which they seem are there indexed in translation. . . .I am convinced that anybody who's basically attracted to realizing the Qur'an and appreciating the nuances of its diction and colors of its which means can fulfill his want extra totally with this booklet than whatsoever wanting constructing a true command over the Arabic language itself.--Fazlur Rahman, Professor of Islamic concept, collage of Chicago

Show description

Read or Download A Concordance of the Qur'an PDF

Best islam books

New PDF release: Ibn 'Arabi Heir to the Prophets (Makers of the Muslim World)

The significance of Muhyi al-Din Ibn al-Arabi (1165-1240) for Islamic mysticism lies within the indisputable fact that he used to be a speculative philosopher of the top order, albeit diffuse and hard to appreciate. His critical doctrine is the team spirit of all lifestyles. during this textual content, William Chittick explores how, during the paintings of Ibn Al-Arabi, Sufism strikes clear of anguished and ascetic searchings of the center and sense of right and wrong and turns into a question of speculative philsophy and theosophy.

Discovering Islam: Making Sense of Muslim History and by Akbar S. Ahmed PDF

Now reissued with a brand new advent, gaining knowledge of Islam is a vintage account of ways the background of Islam and its kinfolk with the West have formed Islamic society this present day. Islam is frequently caricatured as competitive and enthusiast. Written within the culture of Ibn Khaldun, this readable and wide-ranging publication balances that photograph, uncovers the roots of Islamic discontent and celebrates the assets of its power.

Download e-book for iPad: From 9-11 to 666: The Convergence of current events, by Ralph W. Stice

In line with broad study of Muslims, Islamic academics and Imams over 20 years and 10 years of residing between them, Ralph Stice believes that Islam will play a critical function after all instances. regardless of our government’s top efforts to halt terrorism, it is going to fail simply because God will use Islam in His greater goal of bringing global background to an in depth.

Additional resources for A Concordance of the Qur'an

Sample text

These may have similar or different meanings. Omitting the ground form, the main patterns for the verbal noun are listed below: a) Patterns of the Verbal Nouns of Triliteral Verbs PATTERN OF VERB FORM II qattala III qatala IV. . tarah qzmtdr II III IV... -. tarra. translator. It may be taken by a verb as, a complement (in the accusative) to emphasize the action of the verb. ' *.. while the second is the verbal noun taken by the verb as a complement. The -phrase translates literally as "he died a dying" but more accurately as "he certainly died".

These may have similar or different meanings. Omitting the ground form, the main patterns for the verbal noun are listed below: a) Patterns of the Verbal Nouns of Triliteral Verbs PATTERN OF VERB FORM II qattala III qatala IV. . tarah qzmtdr II III IV... -. tarra. translator. It may be taken by a verb as, a complement (in the accusative) to emphasize the action of the verb. ' *.. while the second is the verbal noun taken by the verb as a complement. The -phrase translates literally as "he died a dying" but more accurately as "he certainly died".

Tara iiqmanfara iqmatarra muqamftir _mutaqatntir muqamtfar mutaqamtar muqmantar muqmatarr ... ir. muqmatirr Although they are more regular than :the Verbal nouns in their derivation, the participles pose similar difficulties for the translator, though. to a lesser 'degree. The most common, meaning- of the'active participle is that of the doer of the action. The term qdtil (active participle of Form I) may be translated as "killer" or "he who kills". Not infrequently, however, it may appear as the infinitive "to kill".

Download PDF sample

A Concordance of the Qur'an by Hanna E. Kassis


by George
4.4

Rated 4.06 of 5 – based on 7 votes